Siirry pääsisältöön

Siegfried Lenz: Hetken hiljaisuus

En saanut silmiäni irti hänen valokuvastaan; koulun orkesterin soittaessa minä tuijotin kuvaa koko ajan, tuntui kuin me olisimme sopineet tapaavamme tällä hetkellä, jotta voisimme kertoa toisillemme jotain, mitä emme vielä tienneet toisistamme.

Tutustuin viime vuoden loppupuolella muutamaan itselleni ennestään tuntemattomaan saksalaiskirjailijaan, osittain Helsingin kirjamessujen Saksa-teeman innoittamana. Siegfried Lenzin teos tarttui kirjastosta käteeni, ja arvio kirjasta on odottanut kirjoittamistaan jo jonkin aikaa.

Hetken hiljaisuus alkaa siitä, kun kaikki päättyy: hautajaisista. Koulun kuoro laulaa, minkä jälkeen rehtori astelee juhlasalin eteen, kohti koroketta, jolle on asetettu Stellan kuva. Käy ilmi, että Stella on koulun englanninopettaja, ja kirjan minäkertoja, 18-vuotias Christian, on yksi hänen oppilaistaan. Jo teoksen toisella sivulla paljastetaan, että Christianin ja Stellan suhde oli aivan muuta kuin perinteinen oppilas-opettaja-suhde: Sinun lyhyt musta tukkasi, jota minä olin silittänyt, sinun vaaleat silmäsi, joita olin suudellut Lintusaaren rannalla; niitä minä muistelin, ja myös sitä, miten sinä olit rohkaissut minua arvaamaan sinun ikäsi.

Hautajaisista palataan tietenkin ajassa taaksepäin Christianin muistoihin, joista teoksen mosaiikkimainen rakenne muodostuu. On kesä Saksan pohjoisrannikolla: aurinkoa, hiekkarantoja, painostavaa hellettä ja suuria tunteita. Kielletty suhde. Ja päivä, joka muuttaa kaiken.

Hetken hiljaisuudesta tuli tietenkin mieleen Zoë Hellerin Notes on a Scandal -romaani, joka tunnetaan ehkä paremmin Judi Denchin ja Cate Blanchettin tähdittämästä elokuvasta (Paljastavat merkinnät). Siinä vanhempi, kokenut opettaja ystävystyy nuoren kuvataiteenopettajan kanssa, joka puolestaan päätyy suhteeseen 15-vuotiaan oppilaansa kanssa. Hellerin romaanista tosin puuttuu se surumielisyys ja haikeus, joka huokuu Lenzin teoksesta. Silti se on sata kertaa vaikuttavampi ja mieleenpainuvampi.

Hetken hiljaisuus alkoi lupaavasti, mutta ei loppujen lopuksi tehnyt kovin suurta vaikutusta. Tuli tunne, että kirjailija yritti välittää lukijalle jotain suurta ja syvällistä, muttei saanut muotoiltua sitä sanoiksi. Kirjan lauseet kuulostivat latteilta ja riittämättömiltä. Henkilöt jäivät etäisiksi; Stella oli vain epämääräinen haavekuva Christianin surun sumentamissa muistoissa. En saanut kirjasta kunnon otetta missään vaiheessa.


Tämä on niitä kirjoja, joka jakaa mielipiteet mielenkiintoisella tavalla: pikaisen googletuksen perusteella vaikuttaisi siltä, että ns. ammattilaiskriitikot mediassa ovat pääosin ylistäneet kirjan pilviin, kun taas valtaosa kirjabloggaajista on suhtautunut siihen varsin nuivasti (olemmeko me lukeneet aivan eri kirjan?!). Katjan mielestä teoksen kieli oli väärällä tavalla haahuilevaa. Ammassa kirja herätti ristiriitaisia tunteita. Tuulian ja Mustikkakummun Annan mielestä kirjasta jäi jotain puuttumaan. Ilselän Minna oli iloinen, kun kirja loppui. Piristävä poikkeus valtamediassa on Turun Sanomien arvostelu, jossa Juhani Brander kirjoittaa mm. että "teos on läpeensä keskinkertainen kuvaus saksalaisen puuman ja honkkelin teinin kopeloinnista." :D

Lopuksi hieman sormen heristelyä Gummeruksen suuntaan: olisi mukavaa, jos käännöskirjassa mainittaisiin myös teoksen alkukielinen nimi, ei vain kustantamoa ja julkaisuvuotta.

Siegfried Lenz: Hetken hiljaisuus. Gummerus. 2012. 176 sivua.
Saksankielinen alkuteos: Schweigeminute
Suomentaja: Markku Mannila

Gummerus: Siegfried Lenz
Gummerus: Hetken hiljaisuus

Tasapuolisuuden nimissä myös niitä positiivisempia arvioita teoksesta:
HS: "Ikuinen tarina meren rannalla"
KSML: Siegfried Lenz - Hetken hiljaisuus
Ilkka: "Rakkaus on kuin lämmin kantava aalto"

Kommentit

  1. Kirjamessuilla kävin kuuntelemassa Siegfried Lenzin haastattelua, ja vaikutuin vanhasta herrasta aika paljon. Luin syksyllä hänen vanhemman Kiusattu-romaaninsa, josta pidin paljon. Muutakin aion herralta vielä lukea, mutta hyvä tietää, ettei tämä ainakaan ole ehkä napakymppi. Kenties jotain muuta varhaisemmasta tuotannosta...

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Olisipa ollut mielenkiintoista kuulla haastattelu. Ehkä se olisi saanut minut suhtautumaan tähänkin kirjaan eri tavalla. En tiedä. :)

      Poista

Lähetä kommentti

Tämän blogin suosituimmat tekstit

William Shakespeare: Romeo ja Julia

Voi Romeo, Romeo, miksi olet Romeo? Hylkää isäsi ja kiellä nimesi, tai jos et tahdo, vanno että rakastat, enkä minä silloin ole Capulet. Romeo ja Julia taitaa olla yksi esitetyimmistä ja tunnetuimmista (ellei tunnetuin) Shakespearen näytelmistä, "kaikkien aikojen rakkaustarina", josta on tehty tuhat ja yksi versiota ja uudelleentulkintaa. Shakespeare saa silti usein kaiken kunnian rakkaustarinan keksimisestä; moni ei tiedä, että hän ei suinkaan ollut ensimmäinen, joka kirjoitti Romeon ja Julian kohtalokkaasta suhteesta. Tarinaa oli kerrottu eri muodoissa ympäri Eurooppaa jo vuosikymmenten ajan ennen Shakespearen näytelmäversiota, ja se oli hänen yleisölleen hyvin tuttu. Shakespearen pääasiallinen lähde oli eräs Arthur Brooken runoteos, Romeus and Juliet (1562), josta näytelmän juoni ja kaikki sen henkilöt ovat peräisin. Romeon ja Julian hienous ei ehkä perustukaan pelkkään tarinaan vaan tapaan, jolla Shakespeare sen esittää. Näytelmää pidetään mestariteoksena ositt

José Saramago: Luola

[...] jotkut lukevat koko ikänsä eivätkä pääse koskaan lukemansa sisälle, he takertuvat tekstiin eivätkä ymmärrä että sanat ovat vain virtaavan joen poikki aseteltuja kiviä, ne ovat sitä varten että pääsisimme niitä myöten toiselle rannalle, sillä pääasia on juuri se toinen ranta, Paitsi jos, Paitsi jos mitä, Paitsi jos sellaisella joella ei olekaan pelkästään kahta rantaa vaan monta, jos jokainen lukija on itse oma rantansa ja jos se ranta, jolle hänen on päästävä, onkin juuri hänen ja vain hänen [...] Yritin joskus lukea José Saramagon Toinen minä -romaania, mutta en päässyt muutamaa kymmentä sivua pidemmälle. En pitänyt kilometrin pituisista lauseista, verkkaisesta tahdista ja sekavasta dialogista, jossa ei tiennyt kuka sanoi mitäkin. Tartuin siis hieman vastahakoisesti lukupiirikirjaamme Luolaan . Yllätyin, miten mukaansatempaava romaani oli (ainakin Toiseen minään verrattuna!) ja luin kuin luinkin 400-sivuisen järkäleen vajaassa viikossa. Tyyli tuntui heti alusta lähtien pe

Miki Liukkonen: Lapset auringon alla

100 on hyvä numero, hän ajatteli, se on tasapainoinen luku. Sillä on neljä jalkaa, se tuoksuu Omolle ja se on kissa. Niinpä Jonas osti appelsiineja. Hän osti niitä neljä, yhtä monta kuin kissalla on jalkaa, ja saippuaa, samanlaista kuin mitä mummolassa oli ollut hänen lapsuudessaan. Vihreää ja mäntysuovan tuoksuista. Tällaisen saippuan olemassaolon Jonas ehdottomasti hyväksyi, ei pelkästään sen nostalgia-arvon takia vaan myös yleisen hygienian. Tämä on ensimmäinen kirja, jolla osallistun Sivumennen-podcastin ja -blogin #hyllynlämmittäjä-haasteeseen, jossa tarkoituksena on lukea vuoden aikana 12 vielä lukematonta kirjaa omasta hyllystä. Miki Liukkosen Lapset auringon alla on odottanut hyllyssä lukemistaan jo useamman vuoden ajan, muistaakseni ilmestymisvuodestaan (2013) lähtien. Liukkonenhan on oululainen kirjallisuuden enfant terrible ; nuoren, boheemin, vähän hullun rappiorunoilijan perikuva, joka väitti - kenties vain puolivakavissaan - uudistavansa suomalaisen kirjallisuude