Siirry pääsisältöön

Tekstit

Näytetään blogitekstit, joiden ajankohta on helmikuu, 2010.

Junot Díaz: The Brief Wondrous Life of Oscar Wao

Oscar was a social introvert who trembled with fear during gym class and watched nerd British shows like Doctor Who and Blake's 7 , and could tell you the difference between a Veritech fighter and a Zentraedi walker, and he used a lot of huge-sounding nerd words like indefatigable and ubiquitous when talking to niggers who would barely graduate from high school. Dominican-American Junot Díaz won the Pulitzer Prize for Fiction for The Brief Wondrous Life of Oscar Wao , his first and (so far) only novel. Kind of like a Caribbean John Irving novel gone nerdy, Oscar Wao is a complex and fragmented story about a Dominican family who later immigrate into America. The main character, Oscar Wao, epitomises a classic nerd, and the sections of the novel that are narrated from his perspective are by far the best ones in my opinion. If you're familiar with your Tolkien , RPG and preferably a wide range of science fiction and Japanese comics, you're in for an intertextual treat

Jean Rhys: Wide Sargasso Sea

'Is it true,' she said, 'that England is like a dream? Because one of my friends who married an Englishman wrote and told me so. She said this place London is like a cold dark dream sometimes. I want to wake up.' 'Well,' I answered annoyed, 'that is precisely how your beautiful island seems to me, quite unreal and like a dream.' 'But how can rivers and mountains and the sea be unreal?' 'And how can millions of people, their houses and their streets be unreal?' 'More easily,' she said, 'much more easily. Yes a big city must be like a dream.' Jean Rhys' Wide Sargasso Sea is considered to be one of the most important postmodern feminist texts. It is a classic example of a postcolonial text 'writing back' to its colonial counterpart. In this case that counterpart is Charlotte Brontë's Jane Eyre . I remember being puzzled by the existence of the madwoman in the attic when I first saw Jane Eyre as a

Sofi Oksanen: Baby Jane

Manalan tungoksessa muistelin Lostarin alakerran ahtautta. Portaita, joita pitkin on menty pää edellä ees ja taas. Morganin aina ystävällistä hymyä. Naurettavan pientä tanssilattiaa ja Darudea. Yläkerran kristallikruunun alla Lostarin muutamaa aikaansa seuraavaa heteroa. Alakerran hämärää. Hämäränurkkausten tiiviimpää hämärää. Kaapista juuri tulleiden vastaleivottuja ilmeitä ja kaapissa olevien arempia. Tulipa sitten tämäkin luettua, Sofi Oksasen toinen romaani vuodelta 2005. En viitsinyt ostaa tätä omaksi, mutta kirjastossa se oli (yllättäen...) jatkuvasti lainassa - aina viime viikkoon asti, jolloin lopulta nappasin sen hyllystä! Baby Janen julkaisuvuosi sijoittuu Oksasen esikoisromaanin Stalinin lehmien ja palkintoja kahmineen kohuromaani Puhdistuksen välille. Aihepiiri on kuitenkin täysin eri: tästä romaanista on turha etsiä Viron historiaa tai neuvostovallan aikoja. Baby Jane sijoittuu 1990-luvun Helsinkiin, itseään etsivien nuorten aikuisten pariin. Päähenkilö ja minäk

Chinua Achebe: Things Fall Apart

Okonkwo ruled his household with a heavy hand. His wives, especially the youngest, lived in perpetual fear of his fiery temper, and so did his little children. Perhaps down in his heart Okonkwo was not a cruel man. But his whole life was dominated by fear, the fear of failure and of weakness. A landmark and pioneer of modern African fiction written in English, Chinua Achebe's Things Fall Apart caused a mixed reaction in me. On the other hand, the novel is highly readable, the plot is fairly simple, many events seem mundane. But then again, it seems difficult to understand and really get into the story. Everything is so very foreign, so distant, so strange and challenging for a Western reader with no first-hand experience of any African, let alone Nigerian, culture or society. Things Fall Apart tells the story of Okonkwo, a strong and respected man in his tribe. He is the master of his three wives and children, ruling them with a patriarchal, violent attitude that does not tol

Sabine Kuegler: Paluu viidakkoon

Kaipaan suuresti sisäistä ja ulkoista rauhaa. Voisin lähteä koska tahansa takaisin Länsi-Papuaan asumaan, mutta jos palaisin sinne, en saisi rauhaa tietäessäni, että ne ihmiset, joita kutsun omaksi kansakseni, elävät kuin vangit omassa maassaan. Enkä edes saisi puhua siitä. Länsi-Papuassa asuvilla ulkomaalaisilla on vain kaksi säällistä vaihtoehtoa: He voivat puhua siitä, mitä tietävät, ja joutua välittömästi karkotetuksi maasta. Niin on tapahtunut kaikille, jotka ovat puhuneet. Tai he voivat vaieta ja auttaa ihmisiä kaikessa hiljaisuudessa. Saksalaisen Sabine Kueglerin Paluu viidakkoon on suoraa jatkoa hänen omaelämäkerralliselle Viidakkolapsi -romaanilleen. Jälkimmäinen kertoo Sabinen lapsuudesta ja hänen perheensä elämästä Länsi-Papuan viidakossa elävän fayu -heimon parissa. Tässä romaanissa Sabine palaa aikuistuneena ja jokseenkin länsimaalaistuneena lapsuutensa viidakkoon, jossa hänen ikääntyvä isänsä yhä asuu. Länsi-Papuassa ja Länsi-Uudella-Guinealla oleskellessaan Sabine ot